When I went to France after taking French in high school I tried speaking French to various people and they usually responded to me in English. That's certainly one way to say "your French is shit."
When I went to France I remembered enough high school French to ask for directions, but didn't remember enough to understand the reply. Luckily everyone spoke English anyway.
French people are so bad at speaking english that those who can manage want to show it off at every opportunity.
But in Montréal, it's more a matter of an inferiority complex from french speakers. And the habit to be forced to speak english with those who don't want to learn french.
Bro I made so much effort to learn this foreign language, of course I am going to use it whenever I have the occasion!
I do this also with other language I know.
People that have lived in France for years and speak perfect French told me that when they try to order something in French the waiters just look at at them with contempt and respond in English. It's not you, it's them.
perfect French

I tried to buy cigarettes. "Winston, s'il vous plait," while pointing at them. Lady started screaming for her colleague, "anglais!" Then I had to ask for them in English.
No need to bother with French.
Its like there's a nation actively trying to kill its own language.
Lingua Franca indeed.
I had a similar problem when I lived in Japan, but it manifested in sort of the opposite manner. My Japanese was shit, but my work (as an English teacher) required that I answer the phone using a long Japanese greeting.
Eventually, I could do that greeting in my sleep with very little accent. And I have a name that could be mistaken for a Japanese name.
Inevitably, I'd finish the greeting and they'd respond with a torrent of full speed Japanese that I couldn't understand at all.
I considered doing the greeting poorly, but instead, I just said "Hello" in English after finishing the greeting and people usually got the idea.
Mine was in my native language, not Japanese, but I also had a job that mandated a long greeting. I also had cause to repeat it sufficiently frequently that I could have done so in my sleep. In fact ...
Once I was at home, in bed, asleep. I had a dream that my work phone was ringing. Of course, I wasn't fully awake (or really at all) and my work phone was at work, not near my bed. In my half awake state, I picked up the nearest thing I could find - my personal cell phone - and recited the long spiel. Only after several minutes of slowly blinking myself awake did I realize my cell phone wasn't connected to anyone and, also, I wasn't at work.
The only character I had engaged was my dog, who was staring at me in apparent confusion. Probably that was just because I had gone from dead asleep to jerking upright grabbing my cell phone, but I like to think that in his head he was thinking I was a dumbass for thinking I was at work.
Dur mais réel.
That’s how it was in NL too.
We’d say hello / good morning in Dutch and they’d clock my accent and switch to better English than I could muster.
I worked for a year in the entertainment department on Queen Mary 2. On one voyage there was one French family who were very pleasant. So I attempted to be a Good Employee greeted them at the door of the theatre one evening with a cheery "Bon soir!", as per my GCSE French.
The following seconds were exceptionally awkward, as I had no idea what they replied with.
I learned a lesson that day.
I went to Paris once, and despite everything I had heard my whole life, if you start off with a Bonjour and end with a Merci, in between, the locals are almost all perfectly happy to speak English with you.
I’m sure I say these things with a thick American accent so they all know not to continue too much further in French.
"I'd much rather stumble around in English than witness whatever the fuck you're about to do to my mother tongue" - the French
But yes, a simple "Parlez vous anglais?" puts most conversations firmly in friendly territory. It's entitlement that puts most people off.
Try leading with "Hello-Bongjoor", they'll understand.
I'm not familiar with the "jig is up" saying. Someone mind explaining it?
It means something to the effect of "I've been caught in a lie and can't keep up the act anymore"
The meaning behind the idiom is that "jig" is an old term for a trick, so you're no longer fooling the person.
I thought it was "jig" like the dance, so the metaphorical dance is over
Seems it's one of those definitions that only survives in a idiom:
The extended sense "piece of sport, trick" (1590s), survives mainly in the phrase the jig is up (attested by 1777 as the jig is over).
Cat's out of the bag
A "jig" is a fast lively dance, usually somewhat comical in appearance.
Because jigs were often performed as comic interludes or sketches at the end of plays, the word "jig" started to mean a a piece of entertainment or a "performance."
Eventually, slang-users in Elizabethan England started using "jig" to mean a clever trick or a "con." If you were "playing a jig" on someone, you were fooling them.
"Up" means that the "time for the performance is up" or concluded. The most common way we use "up" to mean finished is in relation to time. When a clock runs out, the time is "up."
Imagine a cup being filled with water. When it reaches the brim (the top), it is full; it can’t take anymore. In the same way, when a situation or a "jig" (a trick) reaches its limit of time or tolerance, it is "up" at the brim.
In English, we often add "up" to verbs to show that an action is finished 100%. This is known as a "completive particle" in the study of language.
i’ve worked as a cashier in quebec, and i promise you if you don’t speak french, don’t pretend, you’ll only make things more awkward for everyone lol. personally, if someone speaks to me in french, even with a big accent, i reply in french, tho i know that not everyone does
ask if we speak english, more often than not (especially in montreal) the answer will be yes, and if not we’ll get someone who does. (at least that’s how it was where i worked, maybe other places who are less used to have english-speaking customers would react differently)
when you go in with the plan of saying "one coffee please" and you know how to say it and you think you know how to pay for it, and then you get a question you don't understand after "hello", that is something i can relate to
i guess it's probably different in canada, where english is a majority language, so you can basically assume everyone speaks it, but when i was driving through germany, i first tried using my rusty german, and if/when i reached my limits, i asked if they spoke english
and also it's a challenge for oneself, i wouldn't want to take that away from people, although i can see how it can be frustrating when a long queue halts for some time due to communication issues
I only know enough French to start bar fights in Montreal, which gets awkward because the folks involved are generally better at bar fights than I am.
Regardless, I'm convinced there is nothing in this world more satisfying than a hearty "TabarNAK" at just the right moment. Fuck's a great word, but there's just something about those extra two syllables and the emphasis at the end that fills me with joy.

I’m convinced there is nothing in this world more satisfying than a hearty “TabarNAK” at just the right moment
CaaAAAAaalice
written french is a lot easier to understand than spoken french, we need IRL real time subtitles for these people...
ahn kwassan!
Isn't French in Quebec very different from everywhere else that speaks French?
Some words have a different meaning, they use a lot of English words, and have a unique accent. We Frenchmen can understand québécois with minimal difficulty.
Thank you. I have heard differently before, but never from a first hand source.
The easiest way to compare is Irish/Scottish relative to global English. Or better yet, a thick American southern accent compared to a British accent.
The idioms, the accent etc all have their particularity. Typically quebecers can understand French from France but the opposite is a little more difficult.
All that being said, just like all languages there's localised variations around quebec. And a trained hear can usually tell the difference between someone from Gatineau, Montréal, quebec, Gaspésie or Lac St-Jean.
Interestingly, Québécois French is less likely to use loanwords like "le weekend", preferring instead to use terms like "fin de semaine" (literally "end of the week"). In terms of vocab used, a French person is still likely to understand a Québécois French speaker (and vice versa). I can't speak for how much impact accent has on intelligibility though
Source: English person who did 8 years of French in high school, who also has a French Canadian friend
I lived with a French Canadian while living in France. They like to get so high and mighty about speaking "purer" French with "less loanwords", but I would say they use just as many if not more.
One example was a day we started taking about cars. I hear him use words like "wheel" and "bumper" (literally just the English words with a French accent) and I'm like "bro do they really not use the French words for those in Canada?"
8 years of French in high school, huh?
Some pronunciations are very different for sure. For example, France French says montagne (mountain) sort of like mohn-tahn-yeh, and in Montreal it's mohn-taine.
Great fishing in Keebec.
I loves fishing in Kwee-bec!
I still can't quite accept that the French for "what" is literally "what is it that"
What is quoi. For "what is that?" we say "C'est quoi?", which translates to "This is what?".
Muchos merci, freund
Probablement qu'il parle de "Qu'est-ce que c'est que ça?" Ou "Quessé ça" en français amélioré
There are shorter ways but that's the more formal version, you can also use "que" pretty much any time you could use "qu'est-ce que".
Yeah. You can tell the people who don't travel internationally that much always insist on trying to speak the local language as much as possible without understanding the high time cost of language switching in the middle of the interaction instead of establishing the language at the beginning.
Microblog Memes
A place to share screenshots of Microblog posts, whether from Mastodon, tumblr, ~~Twitter~~ X, KBin, Threads or elsewhere.
Created as an evolution of White People Twitter and other tweet-capture subreddits.
RULES:
- Your post must be a screen capture of a microblog-type post that includes the UI of the site it came from, preferably also including the avatar and username of the original poster. Including relevant comments made to the original post is encouraged.
- Your post, included comments, or your title/comment should include some kind of commentary or remark on the subject of the screen capture. Your title must include at least one word relevant to your post.
- You are encouraged to provide a link back to the source of your screen capture in the body of your post.
- Current politics and news are allowed, but discouraged. There MUST be some kind of human commentary/reaction included (either by the original poster or you). Just news articles or headlines will be deleted.
- Doctored posts/images and AI are allowed, but discouraged. You MUST indicate this in your post (even if you didn't originally know). If an image is found to be fabricated or edited in any way and it is not properly labeled, it will be deleted.
- Absolutely no NSFL content.
- Be nice. Don't take anything personally. Take political debates to the appropriate communities. Take personal disagreements & arguments to private messages.
- No advertising, brand promotion, or guerrilla marketing.
RELATED COMMUNITIES: