78
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[-] xijinpingist@hexbear.net 3 points 1 week ago

Those are the least common letters in English and they are jarring to the eye when used often. Pinyin was developed as a romanization system for the phonemes of Mandarin. But it's a poor system. Xi doesn't sound like "she," Pinyin X is a sound English doesn't have. It's like "sh" but instead of using the tongue tip you use the tongue blade. Taiwan has Bopomofo but it's symbols like hiragana. for Romanization it uses the older Wade-Giles system which also looks alien.
Hsieh-hsieh sounds more like "thank you" than the alien xiexie.

[-] Erika3sis@hexbear.net 10 points 1 week ago* (last edited 1 week ago)

So it's more that you aren't used to it and maybe aren't that interested in language learning to begin with? Pinyin seems like a very good and intuitive system to me, I understand the rationale behind why those specific letters make those specific sounds. But if languages aren't your forte then that's fine, it can't be everybody's thing.

[-] SuperZutsuki@hexbear.net 7 points 1 week ago* (last edited 1 week ago)

X and Q were used because they're so uncommon in English, which made them great for representing uncommon sounds. I've never seen anyone assert that X in pinyin is equal to /ʃ/, only that it's the closest sound English has.

It also makes more sense to have 1 letter per phoneme rather than "hsieh" where you have "hs" for /ɕ/, "i" for /i/, and "eh" for /ɛ/. It's a very poorly constructed system to have these superfluous Hs all over the place and "eh", in particular, is extremely anglo-coded. I can't think of a speaker of any other language using the Latin script that would put that H on the end to signify that sound to the learner, which makes for a very biased system of romanization.

[-] xijinpingist@hexbear.net 1 points 1 week ago

Sorry, I don't IPA.
Neither does anyone else. That's why Pinyin was invented. And better yet, Bopomofo which can't be represented with the Latin letters. Xi jinping is not Whe jinpeeeng.
Nor is Beijing "bay-zheeng" as so many of its long-term foreign residents pronounce it.

[-] SuperZutsuki@hexbear.net 4 points 1 week ago* (last edited 1 week ago)

???

Pinyin has no bearing on people refusing to learn proper pronunciation. When you learn Mandarin, you learn what the actual sounds are that the pinyin corresponds to. This response is incoherent.

[-] xijinpingist@hexbear.net 1 points 1 week ago

Wait until you find out Beijing mandarin is not "standard" and Beijingers sound like they have marbles in their mouths. Made a very unpleasant acquaintance with one this evening and Culturally they're jerks as well as linguistically, not less because they're told from birth that they're right and everyone else is wrong.

[-] SuperZutsuki@hexbear.net 3 points 1 week ago

Sounds like people in Tokyo. "Largest city narcissist syndrome" or something.

As for variations on pronunciation, yeah, that's true across every language. When you teach a new language to people you just have to pick (or create) a variation that will be intelligible to people who speak it natively. You can't teach the infinite variations of pronunciation, grammar, etc. in a beginner language course. You'd just confuse people.

[-] xijinpingist@hexbear.net 1 points 1 week ago

Or New York City where people assume without explaining the whole world knows the difference between bronx brooklyn and so on. Unless you live there, who cares? And they sneer at us for being "flyover territory" because obviously the only other place that exists is LA. Imagine "standard" English was assumed to be Noo Yawk accent.

[-] xijinpingist@hexbear.net 1 points 1 week ago

Hmmm, what's your HSK level?

this post was submitted on 18 May 2026
78 points (98.8% liked)

Chapotraphouse

14374 readers
673 users here now

Banned? DM Wmill to appeal.

No anti-nautilism posts. See: Eco-fascism Primer

Slop posts go in c/slop. Don't post low-hanging fruit here.

founded 5 years ago
MODERATORS