this post was submitted on 30 Aug 2023
40 points (100.0% liked)

askchapo

22694 readers
296 users here now

Ask Hexbear is the place to ask and answer ~~thought-provoking~~ questions.

Rules:

  1. Posts must ask a question.

  2. If the question asked is serious, answer seriously.

  3. Questions where you want to learn more about socialism are allowed, but questions in bad faith are not.

  4. Try [email protected] if you're having questions about regarding moderation, site policy, the site itself, development, volunteering or the mod team.

founded 4 years ago
MODERATORS
 

Yes yes, language changes over time. I've heard that mantra for decades and I know it. That doesn't mean there aren't language changes that aren't grating when they become fashionable (and hopefully temporary).

For me, "morals" being used as a crude catch-all application of "morality," "ethics," "integrity" or related concepts bothers me. Sentence example: "Maybe if society had morals there wouldn't be so many minorities in prison." lmayo us-foreign-policy

An even more annoying otherwise-fluent-speaker modification I see is when "conscious" is used to mean "consciousness" and "conscience" interchangeably. Sentence example: "Single mothers on welfare that steal baby formula have no conscious." It sounds like they're saying the shoplifter is not mentally aware of their own actions, not that they're lacking sufficient "morals" to let their baby starve for the sake of Rules-Based Order(tm).

There's others, but those two come up enough recently, with sufficient newness, for me to bring them up here. Some old classic language quirks are so established and entrenched that even though I hate them, bringing them up would likely invite some hatemail and maybe some mystery alt accounts also sending hatemail after that. You know, because they "could care less(sic)" about what I think. janet-wink

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 13 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (2 children)

"_ and I" hypercorrection, or maybe reanalysis if we're being more descriptivist.

It's an interesting subject, and I'm kind of split on it as an amateur linguist, but as an English speaker it sticks out like a sore thumb to me. I think English prescriptivism has pushed the order of pronouns in collective noun/pronoun phrases too much (eg. he and I, not I and him), and people have started to reanalyze the phrase as a noun phrase in itself, but not everyone so it sounds weird to a slice of the population. Then there's disjunctive pronouns that throws a wrench in the works.

Note: asterisk means it sounds ungrammatical to speakers of the language in linguistics (me in this case), no asterisk means okay to say. Also later correct reformulation means it's less common but still correct:

Alice, Bob and I are going.

*I are going.

I am going.

Me, Alice, and Bob are going.

*Me are going.

*Me am going.

Want to join me?

*Want to join I?

*Want to join Alice, Bob and I? <-- this is the one that annoys me, but you might think it's fine

Want to join Alice, Bob and me?

Alice and Bob aren't going probably, but me, I'm going for sure

Alice and Bob aren't going probably, but I, I'm going for sure

It's me who is going

It's me who am going <-- this is pushing it

It's I who is going

It's I who am going <-- actually acceptable, but I still do a double take

Alice and Bob like to go more than me

Alice and Bob like to go more than I

[–] [email protected] 9 points 1 year ago (1 children)

Sometimes I can be tricked into overthinking something that I had taken as an unexamined given until it no longer makes sense to me.

And you just did that to me. angery

[–] [email protected] 11 points 1 year ago (1 children)

I was interviewed by a linguist about my other native language once and it broke my ability to say stuff in that language for a day or two. It's only fair I get to do that to an Anglophone too joker-troll

[–] [email protected] 7 points 1 year ago

It's I who am going

:0

shocked-dino