this post was submitted on 05 Apr 2025
128 points (84.8% liked)

politics

22544 readers
334 users here now

Protests, dual power, and even electoralism.

Labour and union posts go to The Labour Community.

Take any slop posts to the slop trough

Main is good for shitposting.

Do not post direct links to reactionary sites.

Off topic posts will be removed.

Follow the Hexbear Code of Conduct and remember we're all comrades here.

founded 4 years ago
MODERATORS
 

source: the turbolibs nearby who have had a Ukrainian flag on their house for three full years have at last taken the faded rag down. Ukraine will probably collapse now without their brave full-scale show of support

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 4 points 2 days ago (11 children)
[–] [email protected] 48 points 2 days ago (2 children)

"If yOu UsE tHe DeFiNiTe ArTiCle In FrOnT tHat'S lIkE RuSsIan, a LaNguAgE tHaT nOtAblY dOeSn'T hAvE ArTicLeS aT alL!"

[–] [email protected] 55 points 2 days ago

not many people know this, but NATO stands for North Atlantic "The" Organization

[–] [email protected] 25 points 2 days ago* (last edited 2 days ago) (2 children)

Language stuff unrelated to politics because I couldn't care less about which article is used for different countries: in Russian, the preposition "in" translates as "в" (pronounced like the English v) and is the one most commonly used for referring to countries. However, for reasons I don't personally know, Ukraine and possibly other countries (idk lmao I don't speak a lot of Russian) are talked of not "in", but using the preposition "on" (на, sounds like English nah).

[–] [email protected] 10 points 1 day ago

It's just because the word Ukraine comes from "окраина", which means "borderlands", and in Russian we say "in a country" but "on a land". Same explanation applies to what comrade Collatz_problem (sorry not sure how to @) says below – "на Руси" has a connotation of "on the land of Rus".

P.S. I personally don't see a problem with saying "в Украине", it is grammatically correct Russian that recognises Ukraine as a country.

[–] [email protected] 12 points 1 day ago (1 children)

It's exactly same in Polish. It's probably some kind of archaism from old slavic language since a lot of the old medieval contacts are "on" but nearly all of the newer ones are "in"

[–] [email protected] 10 points 1 day ago

As additional evidence, in Russian there is also an interesting dichotomy between modern form "в России" and archaic form "на Руси".

[–] [email protected] 32 points 2 days ago

It means borderland. Similar to Krajina, which is also called prefixed with a "the". This just petty semantics and nationalistic foolery.

[–] [email protected] 43 points 2 days ago* (last edited 2 days ago)
[–] [email protected] 39 points 2 days ago
[–] [email protected] 38 points 2 days ago* (last edited 2 days ago)

the former ukraine putin-wink

[–] [email protected] 36 points 2 days ago

the ~~Ukraine~~

[–] [email protected] 32 points 2 days ago

The, Ukraine, the!

[–] [email protected] 13 points 2 days ago

на Украине