this post was submitted on 25 Feb 2023
1 points (100.0% liked)

canada

4830 readers
4 users here now

Canada is not the US's hat. The US is Canada's pants.

founded 3 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 1 points 2 years ago* (last edited 2 years ago) (1 children)

Someone who lives outside of Canada might be tempted to dismiss this as 'treat discourse', and that's fine, but I would politely urge them to read the article first.

What next? Requiring translations of Chinese-named dishes, so 'chow mein' becomes 'Chow Blvd. Saint-Laurent'?

AFAIK the usual move here is to do a morpheme-by-morpheme translation with the ethnic origin tacked on at the end, so 'chow mein' would probably become something like 'nouilles sautées à la cantonaise', which is both more verbose and less fun than what Freed is suggesting.

[–] [email protected] 1 points 2 years ago (1 children)

It'd be hard to dismiss this as treat discourse. The usual language wars in Quebec are weird, but this seems like pretty clearly xenophobic.

[–] [email protected] 1 points 2 years ago

Notoriously so. Everyone knows the quebecois behave as if the canadian state isn't extremely accomodating to their ethno-linguistic woes.