this post was submitted on 25 Feb 2023
1 points (100.0% liked)

canada

4830 readers
4 users here now

Canada is not the US's hat. The US is Canada's pants.

founded 3 years ago
MODERATORS
top 6 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] [email protected] 1 points 2 years ago* (last edited 2 years ago) (1 children)

L Lmao chowmein is already called nouilles sautées à la cantonaise when i was working at a Chinese Restaurant

Tbh i don’t know why the manager didn’t hide the ghost menu like every Chinese restaurant do

This article is kind of dishonest because it hits on a strawman. The reason why is an issue now is because Montreal Chinatown is dying and it’s not because of the language police lmao

[–] [email protected] 0 points 2 years ago (1 children)

Tbh i don’t know why the manager didn’t hide the ghost menu like every Chinese restaurant do

It was on the wall in big characters, but after they got in trouble they took the wall sign down and now have a secret menu they only hand out to Chinese customers.

I think language police shit is fine if you're trying to resist a bigger language coming in and colonizing your culture ie English but enforcing it on a smaller language like the cantonese spoken by an ethnic minority in one part of the city is fash shit. It's basically what started the Ukrainian Civil War in 2014.

[–] [email protected] 1 points 2 years ago

enforcing it on a smaller language like the cantonese (…) is fash shit

As if Canada didn’t give the Chinese the right to vote till like the 50s

But hey at least they gave a reparation check of 10k to the suviving family members of chinese people who got headtaxed into staying in Canada.

Chinese people need to understand that the perceived acceptance of Quebec/canada for them is all conditional

[–] [email protected] 1 points 2 years ago* (last edited 2 years ago) (1 children)

Someone who lives outside of Canada might be tempted to dismiss this as 'treat discourse', and that's fine, but I would politely urge them to read the article first.

What next? Requiring translations of Chinese-named dishes, so 'chow mein' becomes 'Chow Blvd. Saint-Laurent'?

AFAIK the usual move here is to do a morpheme-by-morpheme translation with the ethnic origin tacked on at the end, so 'chow mein' would probably become something like 'nouilles sautées à la cantonaise', which is both more verbose and less fun than what Freed is suggesting.

[–] [email protected] 1 points 2 years ago (1 children)

It'd be hard to dismiss this as treat discourse. The usual language wars in Quebec are weird, but this seems like pretty clearly xenophobic.

[–] [email protected] 1 points 2 years ago

Notoriously so. Everyone knows the quebecois behave as if the canadian state isn't extremely accomodating to their ethno-linguistic woes.