this post was submitted on 05 Aug 2024
51 points (100.0% liked)
askchapo
22763 readers
271 users here now
Ask Hexbear is the place to ask and answer ~~thought-provoking~~ questions.
Rules:
-
Posts must ask a question.
-
If the question asked is serious, answer seriously.
-
Questions where you want to learn more about socialism are allowed, but questions in bad faith are not.
-
Try [email protected] if you're having questions about regarding moderation, site policy, the site itself, development, volunteering or the mod team.
founded 4 years ago
MODERATORS
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
view the rest of the comments
I can only speak for myself, but I don't personally use Latinx to refer to myself or others by default; frankly, I've always used Hispanic, which is already gender neutral, so I never saw a compelling reason to switch the term I use in English, and Latinx just feels wrong and even alienating to me. It does see a lot of usage in activist communities, but to me it seems a fool's errand to try to get a term adopted that so clearly does not fit into Spanish phonotactics. Of course, I'll use it if someone prefers it, but I cannot imagine it ever gaining widespread adoption among those whose primary language is Spanish--pretty much the polar opposite of singular "they".
I'm also a fan of latine which fits neatly into the language (not just the term itself, but the strategy for making other gendered words neutral) and does seem to have some purchase among Spanish speakers. It's the term I'd use if I wanted to be explicitly inclusive, which I realize is something "Hispanic" fails to convey (not just with regards to gender but also indigenous communities as well as Portuguese speakers).
This is all the perspective of someone who's probably considered a gringo by most of my family (born and raised in the US, decent but clearly non-native grasp of Spanish), so maybe not the insight you'd hoped for, but it's a perspective nonetheless.