this post was submitted on 20 Nov 2023
202 points (91.4% liked)

Comic Strips

12743 readers
3248 users here now

Comic Strips is a community for those who love comic stories.

The rules are simple:

Web of links

founded 1 year ago
MODERATORS
 

As joking about German words works incredibly well in English, here's the original:

There you go. Now you can be sure that the joke's just as funny as originally intended.

top 32 comments
sorted by: hot top controversial new old
[–] [email protected] 81 points 1 year ago (3 children)

That lettering is just terrible.

[–] [email protected] 23 points 1 year ago (1 children)

Yeah I still don't know what the word is because I couldn't read it in any panel it appeared in (assuming it was the same word each time, I have no idea)

[–] [email protected] 8 points 1 year ago (1 children)
[–] [email protected] 9 points 1 year ago (1 children)

I thought this shit was about UwU at first, lmao.

[–] [email protected] 4 points 1 year ago

yeah uwu was my guess on one of the panels as well

[–] [email protected] 8 points 1 year ago (1 children)

I find it easy to read, but in terms of constructive feedback I would try to write the letters larger. As there's a lot of whitespace in the speech bubbles, the text could be made quite a bit bigger without even needing bigger bubbles.

[–] [email protected] 0 points 1 year ago

Thanks for the feedback, I'll work on that. Usually, the panels are meant to be looked at one by one, like a gallery that you swipe through or something, which would make the text bigger as well, but Lemmy doesn't seem to support that, so it's the full comic in one image, which may be part of that issue. But yeah, I'll try to improve the text.

[–] [email protected] 2 points 1 year ago (1 children)

I tend to tell myself that some day I'll improve my handwriting, but I guess I'd just rather just demand gallery-style lemmy posts to increase the size of the panels instead because that requires much less work than actual self-improvement on my side.

[–] [email protected] 7 points 1 year ago (1 children)

I assume you are the artist. I actually like your art style, colors and characters. The issue is the lettering makes your comic less accessible. I think you are losing potential audience for what otherwise would be a fun comic.

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

Yeah, I am. I'll work on that.

[–] [email protected] 14 points 1 year ago (1 children)

Context being required to know what a word means? I give you English:

Bark, bank, bat, bear, bolt, bow, box, break, can, chair, change, charge, check, chip, clip, club, cold, crane, date, deck, die, down, dress, fair, fall, fast, file, fine, firm, fit, fly, foot, foul, jam, kind, lean, left, light, lie, like, match, mean, minute, mold, nail, novel, park, part, pen, plane, pound, race, right, rock, rose, scale, seal, spring, square, stalk, staple, stick, strike, tender, tire, trip, type, watch, wave, well, wind, yard.

[–] [email protected] 11 points 1 year ago (2 children)

Is there an alphabetical list of ambiguous terms somewhere or did you spend way too long on this (and I respect you for it)?

[–] [email protected] 8 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

They're called homnyms. A quick internet search probably does yield a list.

[–] [email protected] 6 points 1 year ago

Just a quick ChatGPT query, sorry.

[–] [email protected] 12 points 1 year ago (2 children)

Didn't know it means loser for rappers. Guess that means I am either online gamer or old.

[–] [email protected] 10 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

possibly booth. WoW was released in '04.

For those wondering, The game would use a shift cipher on chat. when chatting between factions, you wouldn't be able to read it. Well. except we were nerds and they used the same shift cipher. for horde players saying LOL, alliance players would see KEK. so addons existed that could 'translate' back and forth.

The reasoning was that cross-faction, eh 'comunication' was mostly taunting and shit.

[–] [email protected] 4 points 1 year ago

Probably from Turkish, where "kek" means "cake" but also is slang for "gullible". When you get kek'd, for example, it means you just got got.

[–] [email protected] 10 points 1 year ago
[–] [email protected] 9 points 1 year ago
[–] [email protected] 9 points 1 year ago (2 children)

Kek came from the game not allowing cross faction communication. When horde said lol, the game spelled kek for the Alliance

[–] [email protected] 3 points 1 year ago

Yeah, but try to fit that into that single panel... The writing is enough of an issue already ;)

[–] Squirrel 3 points 1 year ago

The reverse is "bur", right? Not sure if I remember correctly.

[–] [email protected] 6 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (1 children)

Would’ve been better if you hinted that the mother was German too. Like, have him refer to her as “Oma” or something.

Like, idk about where, but in American English, if you’ve got a 1st-gen grandparent, a lot of English-only kids refer to them by the terms in their grandparents language. Especially Greeks, Germans, and Latin-Americans.

[–] [email protected] 1 points 1 year ago (1 children)

Wow, didn't know that! Might just fix it later, thanks for the input!

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

I think most Americans know who Oma, Abuela, and Ya-Ya are, just from cultural immersion. Can’t speak for the rest of the world.

[–] [email protected] 4 points 1 year ago

The last appearance of "Keck" I came across:
Doch auch am nächsten Tach - ach, du Schreck! -
wird ab acht wieder keck das Dach gedeckt.
https://www.youtube.com/watch?v=YPv1FTSmYNo

[–] [email protected] 4 points 1 year ago
[–] [email protected] 3 points 1 year ago (1 children)

Kek is used instead of lol on 4chan a lot.

[–] [email protected] 3 points 1 year ago

Cryptographers use it for "key encryption key", and they're a subtype of nerd

[–] [email protected] 2 points 1 year ago (2 children)

How do you say "jauntily"? Kecklich?

[–] [email protected] 5 points 1 year ago

It's also keck. You can say "Die Kinder schauen keck hinter dem Busch hervor."

[–] [email protected] 3 points 1 year ago

-Lich is a cognate to -ly, but more in the friendly or manly sense. German adjectives can generally be used as adverbs, just without declining them (changing the ending). -Weise is also used for adverbs only, but using that too often outs you as a non native speaker (from a non native speaker, studying to be a German teacher)