this post was submitted on 11 Sep 2024
642 points (98.5% liked)

Just Post

644 readers
9 users here now

Just post something 💛

founded 1 year ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 6 points 2 months ago (1 children)

Rez-de-chaussée is the ground floor in France. Go one level up and you're on premier étage, a.k.a first floor.

In sweden första våningen, a.k.a first floor, is the entry level of the building.

[–] [email protected] 2 points 2 months ago (2 children)

I actually found this map for it, it's apparently divided between the world pretty evenly.

[–] [email protected] 2 points 2 months ago

I mentioned elsewhere that some stuff is lost in translation here: In Norwegian we don't say "I'm on the first floor", we either say "I'm in the first storey" or "I'm on the ground-level". For subsequent floors we use "I'm in X storey". I don't know how this works in other languages, but it would be strange if Norwegian was the only language where we use the storey to specify where something is, rather than the floor (i.e. using "in" rather than "on").

[–] [email protected] 0 points 2 months ago

Well Sweden is wrong already :-)