this post was submitted on 23 Jan 2024
504 points (97.9% liked)

Memes

45197 readers
2093 users here now

Rules:

  1. Be civil and nice.
  2. Try not to excessively repost, as a rule of thumb, wait at least 2 months to do it if you have to.

founded 5 years ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 9 points 8 months ago* (last edited 8 months ago) (2 children)

As another comment points out, there is a mistake with the second sentence.

The word combination works but it does not contradict the first negation.

Ceci n'est pas une pipe = This is not a pipe

C'est une pipe = It's a pipe

What you want is to simply remove the negative "n' + pas".

Ceci est une pipe = This is a pipe

With other examples...

Ceci est un garçon = This is a boy

Ceci n'est pas un garçon = This is not a boy

C'est une fille = It's a girl

Ceci est une fille = This is a girl

Ceci n'est pas une fille = This is not a girl

Ceci est un commentaire = This is a comment

Ceci n'est pas un commentaire = This is not a comment

C'est simple n'est-ce pas? = It's simple is it not?

[–] [email protected] 2 points 8 months ago

Psycho killer, qu'est-ce que c'est?

Fa, fa, fa, fa, fa, fa, fa, far better

Run, run, run, run, run, run, run away

[–] [email protected] 2 points 8 months ago (2 children)

Wait wait wait... So I only know a small amount of French and mostly from media I've watched, so unless I'm mixing words here when I've heard "garçon" (pronounced garsonne?) in a restaurant, they're literally calling the waiter "boy?"

[–] [email protected] 3 points 8 months ago (1 children)

You are correct. This is mentioned in the opening scene of Pulp Fiction by the way.

[–] [email protected] 2 points 8 months ago

Thanks! It's been such a long time since I watched that, looks like I need to watch it again lol

[–] [email protected] 3 points 8 months ago* (last edited 8 months ago)

Indeed. Never gave a second thought to the word but apparently it's the name of a young male servant. The pronunciation ends with a nasal vowel as there is no trailing "e" at the end. In IPA that's /ɡaʁ.sɔ̃/. If you say /ɡaʁ.ɔn/ it makes it sound female.

Un patron = male owner

Une patronne = female owner