this post was submitted on 19 Jan 2024
381 points (100.0% liked)

196

16563 readers
1627 users here now

Be sure to follow the rule before you head out.

Rule: You must post before you leave.

^other^ ^rules^

founded 1 year ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 3 points 10 months ago* (last edited 10 months ago) (1 children)

Had to translate it root by root but literally "Zwangsgesetz". My best guess is that Dutch rightoids use it in the sense of "tyranny", same as Brexiteers used "Brussels dictate". Somewhat embarrassingly "Dwangwett" is valid Low Saxon though we also have "Gesett" and I only just learned that "Wett" exists. Probably an East Frisian thing, you know, the kind of people who don't even know the proper word for "to talk".

Also I'll assume that he can't spell for shit and "mbt" is "met".

[–] [email protected] 1 points 10 months ago* (last edited 10 months ago) (1 children)

mbt (fully: m.b.t. ) is an acronym(?) for “met betrekking tot” which can be translated as: “in regards to” or just “regarding”

But yes, he could just as easily have used “met”

[–] [email protected] 3 points 10 months ago