204
Much to learn. (thelemmy.club)
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[-] mathemachristian@hexbear.net 39 points 1 day ago

Crushed by the system it's laid in, it's just dead.

"Help us the cuckoo is throwing us out of our nest"
"gotta get out of your shell or you're toast"

I get the sentiment but I don't think anyone's gonna accuse china of coddling foreign revolutionary movements soon.

[-] ElChapoDeChapo@hexbear.net 14 points 1 day ago* (last edited 1 day ago)

Seriously, cuckoo or not the bird is about to eat us like Saturn devouring his children

[-] RNAi@hexbear.net 12 points 1 day ago
[-] KuroXppi@hexbear.net 15 points 1 day ago* (last edited 1 day ago)

Unsolicited translation advice

For 'thoughts and prayers' I think a better translation would be 关心与祝祷.

想法 is more like 'how one thinks', one's thoughts about a subject, or manner of thinking (法 being the key word here for 'way of doing sth')

关心 on the other hand conveys what 'thoughts' in the English does, i.e. it means care, keeping 关something close to one's heart 心 (which was the locus of thought in classical Chinese philosophy) other translations I saw are 关怀 for thoughts, where huai is also one's heart/chest/bosom

(I'm not a native speaker so even 关心与祝祷 sounds a bit skewiff to me, I looked at other online translations and they don't translate directly, they translate phrasally e.g.

Our thoughts and prayers are with them in this time of grief. {在这悲伤的时刻|zai zhe beishang de shike} {我们心中想到他们|women xinzhong xiangdao tamen} {并为他们祈祷|bing wei tamen qidao}。

lit. in this grief (possessive modifer) moment our hearts think (prep*, 'to > of') them, also (prep, 'towards, for') them pray

*I'm not sure how to grammatically mark it. It's not a particle, it's like a completional verbal complement, it's used here to show that 'they' have been thought 'of' (想到 think/arrive > think/complete). It's been a while since I studied

It's also as distinct to 想+sbdy/sth which means to 'miss' someone (as in, you're thinking of them because they aren't there), i.e. 我想你 I miss you, 我想家 I'm homesick (I'm thinking of home)

[-] RNAi@hexbear.net 16 points 1 day ago* (last edited 1 day ago)

kitty-cri
DuChinese says I know 1900 words made from 953 characters

[-] KuroXppi@hexbear.net 13 points 1 day ago

加油! You got this

this post was submitted on 04 Feb 2026
204 points (100.0% liked)

Sino

8392 readers
419 users here now

This is a comm for news, information, and discussion on anything China and Chinese related.

Rules:

  1. Follow the Hexbear Code Of Conduct.

  2. Imperialism will result in a ban.

  3. Sinophobic content will be removed.


Newcomer Welcome Wiki


FAQ:


China Guides:


Multimedia:

founded 5 years ago
MODERATORS