vitonsky

joined 1 year ago
 

cross-posted from: https://programming.dev/post/1927197

Hey everyone, check the Linguist

  • you can translate texts offline (with sent no one single byte to a Google and stay private)
  • a lot of features and flexible configuration
  • dictionary + history for learn languages
  • it is are hackable - you can write code to use your own translation service
 

cross-posted from: https://programming.dev/post/1927197

Hey everyone, check the Linguist

  • you can translate texts offline (with sent no one single byte to a Google and stay private)
  • a lot of features and flexible configuration
  • dictionary + history for learn languages
  • it is are hackable - you can write code to use your own translation service
 

cross-posted from: https://programming.dev/post/1927197

Hey everyone, check the Linguist

  • you can translate texts offline (with sent no one single byte to a Google and stay private)
  • a lot of features and flexible configuration
  • dictionary + history for learn languages
  • it is are hackable - you can write code to use your own translation service
[–] [email protected] 3 points 1 year ago

Yes, the links you needs:

A LibreTranslate may download a gigabytes data once, to get AI models for all language directions, then translation will runs on your computer

[–] [email protected] 1 points 1 year ago (1 children)

If you think a Object Oriented Programming is a framework, then you can think about BEM like a framework too. But a correct word is a methodology. A "framework" have too generic meaning.

Methodology gives us a methods how to improve software quality. This methods like an interfaces in programming that we must implement as programmers

[–] [email protected] 5 points 1 year ago (2 children)

You can make a language request in a issues of repository https://github.com/mozilla/firefox-translations-models/

You're right, resources are limited and a new languages appears not so fast as we wants. Maybe Chinese developers will collaborate and release their own models for a Bergamot. Work with community are important to achieve the goal when we want to unify translation.

If you really needs to be private for now, you can try to deploy your own offline translation server locally (e.g. with a https://github.com/LibreTranslate/LibreTranslate) and use this translator with Linguist as a custom translator.

[–] [email protected] 2 points 1 year ago (1 children)

It's good question. If a Mozilla people interesting for it - feel free to email me. As i know, for now a firefox translator is just a wrapper over Bergamot Translator while time a Linguist is a common purpose translation system for all major browsers, that embedded a Bergamot Translator as one of a great translator implementations.

For now Linguist had no reviews by influencers and it did not appears on reviews of a firefox addons blog unlike some other addons like proprietary Mate translate and open source TWP - Translate Web Pages. If we together make Linguist visible for a wide people, maybe Mozilla will pay attention for a Linguist too and we can integrate Linguist into a Firefox with all features it have

[–] [email protected] 4 points 1 year ago* (last edited 1 year ago)

Hi, thank you, share it with your friends and colleagues to help Linguist become a mainstream tool for translation and replace a proprietary software who care about make money on product, not about quality and privacy.

For now Linguist no have feature to hide some languages, but recently used languages appears at top of the languages list. I think we have to show a current language (auto detected by text content) at top of languages too, to allow users see recently used languages immediately with no scrolling. For now you can enter language name in a keyboard when you open languages list.

Thanks for your comment, i've created issue to improve https://github.com/translate-tools/linguist/issues/389

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

Thank you! Share it with your friends if you like it. The people who improve their productivity so much to share it with their friends are motivates me a lot!

[–] [email protected] 4 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (1 children)

For now an embedded Bergamot Translator module does not support a Korean language, but thanks for your comment, i work on addding a new languages and your comment useful to demonstrate the importance a wide languages support.

With time a Korean language will supported, for now you can try to use a https://github.com/LibreTranslate/LibreTranslate as a Linguist custom translator (https://github.com/translate-tools/linguist/blob/master/docs/CustomTranslator.md). It will takes a time to configure your environment, but as result you can deploy a big AI model for text translation on your PC and use it with a Linguist if the private translation the key feature you needs for the Korean language

[–] [email protected] 0 points 1 year ago

If you don't try, you won't know 😉

[–] [email protected] -1 points 1 year ago (1 children)

As i shown in blog post, the BEM power is a code decoupling and features composing ability in a typescript/javascript code. CSS naming strategy is just a small part of BEM. BEM also works great for native mobile applications where CSS does not exist at all

view more: ‹ prev next ›