Their translations include:
Manga:^[I cannot guarantee that each volume has been translated in full.]
- Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch: Aqua → Sirena Melodio - Akvo (4/5 volumes)
- Hakuya no Nightingale → Najtingalo sub la noktomeza suno (1/1 volume)
- Urusei Yatsura → Ĝenaj Eksterteranoj (1/34 volumes)
- Ranma ½^[I'm guessing ½ is read as unu duono?] (1/38 volumes)
- Mirai no Football → Mirai, la estonteco de futbalo (1/1 volume)
- Sailor Moon → Maristo Luno (2/18 volumes)
- Fullmetal Alchemist → Ŝtala Alkemiisto (2/27 volumes)
Bande dessinée:
- Carland Cross (3/8^[Or maybe 3/7? I'm not sure.] volumes)
Other comics / graphic novels:
- Heartstopper by Alice Oseman → Koro-haltigisto (1/8 chapters)
- Espera Stelo^[This is an original comic by one of Esperaĵo's translators.] (2 chapters)
Live-action films:
- Mephisto (1981) → Mefisto
- Somewhere in Europe (1948) → En Eŭropo ie
Animated films:
- The Mystery of the Third Planet (1981) → Sekreto de la tria planedo^[This is the only audiovisual production translated by Esperaĵo which they have not also dubbed. Yes, these people dubbed three movies and thirteen complete episodes of Scooby-Doo into Esperanto, and it sounds ridiculously professional. God bless the Internet and God bless Esperantujo.]
- Your Name (2016) → Via Nomo
Animated TV series:
- Scooby-Doo! Mystery Incorporated → Skubi-Du! Kompanio Mistero (13/52 eps)
Short stories:
- "The Vampyre" (1819) → "La vampiro"
- "The Most Dangerous Game" (1924) → "La plej danĝera ludo"
Audiobooks:^[The audiobooks are based on older translations, not Esperaĵo's own.]
- Alice's Adventures in Wonderland → La aventuroj de Alicio en Mirlando
- Fairy tales of Hans Christian Andersen → Fabeloj de Andersen