the_dunk_tank
It's the dunk tank.
This is where you come to post big-brained hot takes by chuds, libs, or even fellow leftists, and tear them to itty-bitty pieces with precision dunkstrikes.
Rule 1: All posts must include links to the subject matter, and no identifying information should be redacted.
Rule 2: If your source is a reactionary website, please use archive.is instead of linking directly.
Rule 3: No sectarianism.
Rule 4: TERF/SWERFs Not Welcome
Rule 5: No ableism of any kind (that includes stuff like libt*rd)
Rule 6: Do not post fellow hexbears.
Rule 7: Do not individually target other instances' admins or moderators.
Rule 8: The subject of a post cannot be low hanging fruit, that is comments/posts made by a private person that have low amount of upvotes/likes/views. Comments/Posts made on other instances that are accessible from hexbear are an exception to this. Posts that do not meet this requirement can be posted to [email protected]
Rule 9: if you post ironic rage bait im going to make a personal visit to your house to make sure you never make this mistake again
view the rest of the comments
This phrasing kinda has similar vibes to someone insistently calling trans people “the transgenders.” It’s such a weird, petty way to signal bigotry and ignorance.
I thought so too, but then I sort of realised that it's pretty normal "a german, a frenchman and a swede walks into a bar" doesn't sound weird. Nor does "I met an american yesterday, they were very loud".
"A japanese" still looks weird and signals weirdo energy, but it shouldn't. I wonder why?
That’s a fair point!
I think it could be the -ese at the end. “A chinese” has the same weird vibe whereas “a korean” sounds better, so I don’t think it’s (necessarily) the history of bigotry against East Asians that makes it sound off.
To me, the -ese ending kinda implies that the speaker is referencing a group. Words ending in -ese seem to lean more plural by default and using them to refer to singular individuals feels off, at least in my opinion. English is a very strange language though and I could very easily be wrong.
Yeah I think it's the -ese too. I thought it was wrong to use for a person in singular, but apparently not for all nationalities. English is all vibes.
You also can't pluralize -ese words without adding "people", while you can make the other ones plural with just an "s". Very inconvenient. English is weird.
well I remember my grandma saying similar things but shortening Japanese to 3 letters... my grandpa was in WW2 and she never let go of that hatred
This is also exactly the way someone who speaks japanese natively would talk in english as it’s a direct translation.
It's less that it's a direct translation and more that a natively Japanese person isn't likely to be aware of the vaguely racist vibes "a Japanese" has to a native English speaker
There is no word that means just "Japanese" in Japanese. 日本人 specifically means Japanese person and is just the words Japan and person smashed together