this post was submitted on 27 Sep 2023
1052 points (95.5% liked)

Memes

45755 readers
1013 users here now

Rules:

  1. Be civil and nice.
  2. Try not to excessively repost, as a rule of thumb, wait at least 2 months to do it if you have to.

founded 5 years ago
MODERATORS
1052
the way it is (feddit.de)
submitted 1 year ago* (last edited 1 year ago) by [email protected] to c/[email protected]
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 20 points 1 year ago (4 children)

TIL that they call it "Fleischkäse" in Germany... Here in Austria it's "Leberkäse" (liver cheese) even though there isn't any liver in it (anymore).

But yes, nothing better than a Semmel with a thick slice of Leberkäse. ❤️

[–] [email protected] 11 points 1 year ago (1 children)

Leberkäse is common too where I am, especially when it comes to the LKW, the Leberkäsweckle

[–] [email protected] 11 points 1 year ago

LKW mit ABS where i'm from Leberkäs Weck mit a bissle Senf. 😄

[–] [email protected] 10 points 1 year ago (1 children)

I think they are Leberkäse in Bavaria too, but I could be wrong

[–] [email protected] 5 points 1 year ago

Can confirm. I call it Leberkäse. Well "Leberkaas" usually.

[–] [email protected] 2 points 1 year ago

When you said Semmel my heart skipped.

[–] [email protected] 1 points 1 year ago (1 children)

You'll often find it called it either and it never had anything to do with Leber, but Leib... which doesn't mean that certain regions don't put liver in it. Calling it Käse is the suspicious part.

Above the Weißwurstäquator it's known as "that Bavarian stuff" because German law says that if you call something Leberkäse then it has to contain liver unless it's called Bayrischer Leberkäse. You also won't find Brezeln, or, differently put, only ones which sole purpose it is to insult Bavaria (same thing the English do with Croissants) and as to Sauerkraut, it's severely out of fashion. Weißkrautsalat, Rotkohl, yes, but you're basically more likely to find someone who figured out Kimchi than people who eat old-style Sauerkraut.

The native stuff up here is falscher Hase, that is, the same (approximately) meatloaf that Anglos know.

The Swiss apparently exclusively call it Fleischkäse.

[–] [email protected] 1 points 1 year ago (1 children)

On Wikipedia it's stated the other way around. "Leber-" because there was actually liver in it some time ago and "-käse" due to its shape.

[–] [email protected] 1 points 1 year ago (1 children)

„Leber“ leitet sich aus „Laib“ ab, was auf die Form des Fleischkäses zurückzuführen ist.

Lesen wir da gerade die gleiche Seite.

[–] [email protected] 1 points 1 year ago* (last edited 1 year ago) (1 children)

Die Bezeichnung als Käse leitet sich lediglich von der Form der Laibe ab.

Idk... Das steht bei mir im zweiten Absatz. 😅

[–] [email protected] 1 points 1 year ago

Und was hat der Satz mit Leber zu tun?