this post was submitted on 20 Jan 2025
343 points (92.8% liked)

196

1471 readers
3404 users here now

This community only has one rule.

Rule: You must post before you leave.

founded 2 days ago
MODERATORS
 
you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 31 points 1 day ago (1 children)

Technically you should write it blaahaj instead (if writing Norwegian or Danish, that is). Before the adoption of the Swedish å, aa used to be used in Norway and Denmark for the same sound.

[–] [email protected] 9 points 1 day ago (4 children)

So that's why it looks similar to a or ä. I've always wondered that if it makes an o sound, why doesn't it look like an O.

[–] [email protected] 2 points 17 hours ago

yeah, ä and æ get transcribed as ae and is a different sound.

Aj kudd traj tu eksplejn itt, bøtt Aj'll dsjøst lett the "æøå" viddijåo du the tåking. År singing, Aj gess.

[–] [email protected] 4 points 1 day ago

Also it sounds more like the vowel group in the word 'awl' than an actual 'o'. Bit tricky to describe, really

[–] [email protected] 6 points 1 day ago* (last edited 15 hours ago)

Historically, 'Å' was an 'A' with an additional 'a' on top. This has evolved into becoming the '°'. Similarly, 'Ä' was an 'A' with an 'e' on top, which evolved into becoming two dots.
Interestingly, these umlauts are treated as extra characters in the Nordics but in German they aren't. That's why Swedish dictionaries are sorted from 'A-Ö' while German ones are 'A-Z'. So in order to find German Ärger or Swedish ängen, you need to look at different spots in the dictionary ('Ä' -> 'Ae' (1st letter of the German alphabet) vs. 'Ä' (28th letter of the Swedish alphabet).