this post was submitted on 14 May 2024
7 points (88.9% liked)

Etica Digitale (Feddit)

929 readers
6 users here now

Etica Digitale è un gruppo volontario indipendente attivismo con l’intento di riportare la persona e i diritti al centro del dibattito tecnologico.

Se fatto nel rispetto del regolamento, ogni contributo è benvenuto!

Regolamento:

  1. Rispetto e cordialità sempre
  2. Niente troll
  3. Niente pubblicità
  4. Evitare di andare fuori tema nelle discussioni
  5. Evitare discorsi con sfondi politici o propagandistici che non siano strettamente correlati agli argomenti trattati
  6. No attività illegali
  7. Non importunare le e gli utenti in privato.

Alcune informazioni utili:
🔹 Sito: eticadigitale.org
📧 Email: [email protected]
🦣 Mastodon
📣 Telegram (canale)
👥 Telegram (gruppo)

founded 2 years ago
MODERATORS
7
submitted 6 months ago* (last edited 6 months ago) by [email protected] to c/[email protected]
 

Il nuovo Digital Markets Act (DMA) dell'Unione Europea è una bestia complessa e dalle molte gambe, ma alla base è un regolamento che mira a rendere più facile per il pubblico controllare la tecnologia che usa e su cui fa affidamento.

Una regola del DMA obbliga le potenti aziende tecnologiche "gatekeeper" ad autorizzare gli app store di terze parti. Ciò significa che l'utente, proprietario di un dispositivo, può decidere a chi affidare il software che gli viene fornito.

Un'altra regola impone ai gatekeeper tecnologici di offrire gateway interoperabili a cui possano collegarsi altre piattaforme, in modo che possiate smettere di usare un client di chat, passare a uno concorrente e continuare a connettervi con le persone che avete lasciato (misure simili potrebbero arrivare in futuro anche per i social media).

C'è una regola che vieta il "self-preferencing". Questo è il caso in cui le piattaforme spingono i loro prodotti interni, spesso inferiori, e nascondono i prodotti superiori realizzati dai loro rivali.

you are viewing a single comment's thread
view the rest of the comments
[–] [email protected] 5 points 6 months ago (3 children)

@iam0day io avrei tradotto "piantatela". Anzi, magari stanotte lo faccio

[–] [email protected] 1 points 6 months ago (1 children)
[–] [email protected] 1 points 6 months ago (1 children)

@iam0day che poi come traduzione "morite" ci starebbe anche, solo che vederlo all'infinito mi ha fatto pensare a un traduttore automatico e quando mi accorgo di avere di fronte un traduttore automatico mi parte il trigger (e accetto consigli non automatici su come tradurre trigger in italiano).
Per fortuna c'era il link all'articolo originale

[–] [email protected] 1 points 6 months ago

Questo è il punto, questo è un semplice crossposting... Si dovrebbe sempre leggere l'articolo originale, che è la fonte primaria.

load more comments (1 replies)